Email catcher

chatteurs

Formes

Exemples

Phrases avec le mot chatteurs

Dans le cadre de nos observations, nous avons constaté un grand nombre de discussions liées aux histoires personnelles des chatteurs.Les Enjeux de l'information et de la communication, 2008, Krasautsava Irina Grebennikova (Cairn.info)
Nous avons expliqué que les chatteurs malgachophones font tomber les voyelles ou les syllabes non accentuées : ils le font parce que la manière dont a été standardisée la langue l'autorise.Langage & société, 2013, Maud Verdier (Cairn.info)
Il s'agit en fait d'un jeu d'abréviation qui permet aux chatteurs d'écrire maninn alors même qu'ils le prononcent [manin].Langage & société, 2013, Maud Verdier (Cairn.info)
Nous observons que les chatteurs, soit spontanément lorsque nous les observons en train de chatter, ou lors des entretiens, énoncent des évaluations positives ou négatives quant à l'utilisation du variaminanana.Langage & société, 2013, Maud Verdier (Cairn.info)
Dans le cadre des échanges électroniques, les chatteurs manifestent leurs sentiments de compassion, de solidarité et de soutien.Les Enjeux de l'information et de la communication, 2008, Krasautsava Irina Grebennikova (Cairn.info)
Il est manifeste que les chatteurs notent ce type de phénomène lorsqu'un certain nombre de phonèmes ou de syllabes, quand ils sont non accentués, disparaissent à l'écrit.Langage & société, 2013, Maud Verdier (Cairn.info)
On peut expliquer ainsi que les chatteurs puissent trouver le français plus pratique car plus facile à abréger.Langage & société, 2013, Maud Verdier (Cairn.info)
On constate que les chatteurs endossent souvent le jugement normatif porté sur le mélange de langues.Langage & société, 2013, Maud Verdier (Cairn.info)
Les chatteurs ne transcrivent donc pas le malgache et le français selon les mêmes modalités.Langage & société, 2013, Maud Verdier (Cairn.info)
Un thème revient fréquemment dans les entretiens qu'il nous faut souligner : de nombreux chatteurs soutiennent qu'ils préfèrent utiliser le français pour chatter parce que celui-ci favorise la rapidité des échanges.Langage & société, 2013, Maud Verdier (Cairn.info)
Le phénomène d'alternance codique que nous observons dans les chats, un mélange français-malgache, est bien connu des chatteurs, qui utilisent le terme malgache, variaminanana, pour le caractériser.Langage & société, 2013, Maud Verdier (Cairn.info)
Par ailleurs, nous observons que les chatteurs n'utilisent pas le système graphique français, qu'ils réservent pour l'écrit en français, mais bien le système graphique malgache.Langage & société, 2013, Maud Verdier (Cairn.info)
Or, nous avons vu que certains chatteurs construisent une représentation des langues malgache et française en rapport avec cette question de rapidité.Langage & société, 2013, Maud Verdier (Cairn.info)
Soulignons cependant dès à présent que l'écrit des chatteurs malgachophones présente des variations intéressantes à étudier selon qu'ils écrivent en malgache ou en français.Langage & société, 2013, Maud Verdier (Cairn.info)
Avec cette définition en tête, nous pouvons énoncer la constitution de l'idéologie linguistique des chatteurs malgachophones de la manière suivante.Langage & société, 2013, Maud Verdier (Cairn.info)
L'anonymat sur le chat est une notion constante : les chatteurs viennent dans ce milieu sous un pseudonyme qui ne nous permet pas de découvrir l'identité réelle des participants.Les Enjeux de l'information et de la communication, 2008, Krasautsava Irina Grebennikova (Cairn.info)
Cette forme montre que les chatteurs parfois mélangent à la fois ce qu'ils prononcent à l'oral et les conventions de l'écrit qui leur permettent en outre d'abréger.Langage & société, 2013, Maud Verdier (Cairn.info)
Lorsque les chatteurs écrivent en malgache, les lettres renvoient aux sons en malgache.Langage & société, 2013, Maud Verdier (Cairn.info)
Seuls les habitués, principalement des chatteurs, retrouvent le sens précis de pratiques qu'ils ont développées dans ce lieu partiellement et momentanément privatisé.Champ Psychosomatique, 2002, Elodie Raux (Cairn.info)
Les chatteurs opèrent des évaluations différentes des langues qu'ils utilisent pour interagir (représentations), le français est plus pratique que le malgache pour chatter (usages).Langage & société, 2013, Maud Verdier (Cairn.info)
Afficher toutRéduire
Ces exemples proviennent de sites partenaires externes. Ils sont sélectionnés automatiquement et ne font pas l’objet d’une relecture par les équipes du Robert. En savoir plus.
Top 10 des mots Top 10 des mots à connaître pour briller pendant les repas de fin d'année Top 10 des mots à connaître pour briller pendant les repas de fin d'année

Les conversations en famille ou entre amis vont toujours bon train pendant vos repas de fin d’année et vous tenez cette fois à faire étalage de votre...

Marjorie Jean 20/12/2023
sondage de la semaine