jucher
definition
Definition of
jucher
verbe
verbe intransitif Se percher en un lieu élevé pour dormir (oiseaux).
verbe transitif Placer très haut. Jucher un enfant sur ses épaules.
pronominal Se jucher sur un escabeau. ➙ se percher.
au participe passé Maison juchée sur la colline.
conjugation
Conjugation of the verb jucher
actif
indicatif
présent
je juche
tu juches
il juche / elle juche
nous juchons
vous juchez
ils juchent / elles juchent
imparfait
je juchais
tu juchais
il juchait / elle juchait
nous juchions
vous juchiez
ils juchaient / elles juchaient
passé simple
je juchai
tu juchas
il jucha / elle jucha
nous juchâmes
vous juchâtes
ils juchèrent / elles juchèrent
futur simple
je jucherai
tu jucheras
il juchera / elle juchera
nous jucherons
vous jucherez
ils jucheront / elles jucheront
synonyms
Synonyms of jucher verbe transitif
examples
Sentences with the word jucher
Comme il était petit de taille, il devait se jucher sur un banc de chamane afin d'être vu de tous.Histoire et missions chrétiennes, 2008, Roland Jacques (Cairn.info)
Aurez-vous pas la force de vous jucher sur mes épaules, pendant que je nagerai ?...Paul Lacroix (1806-1884)
Il s'était laissé mener et pousser, porter, jucher, lier et relier.Victor Hugo (1802-1885)
Au-dessus du crayon-jambe, il va jucher la même figure féminine qui était sur le bateau.Le Coq-héron, 2019, Édith Schwalberg (Cairn.info)
These examples come from external partner sites. They are selected automatically and are not reviewed by Le Robert teams. Find out more.
Dictionnaire universel de Furetière (1690)
Historical definition of JUCHER v. n.
qui se dit des volailles qui se mettent la nuit sur une perche, ou sur quelques branches pour dormir. Les poules juchent souvent sur quelque arbre de la bassecour. Ce mot vient du Latin jugare, & Juc de jugum. Menage. JUCHER, se dit figurément en parlant d'un lieu eslevé où on a de la peine à se tenir, ou à parvenir. Les lacquais se vont jucher sur les auvents, sur les toits, pour voir des feux de joye, des resjouïssances publiques. on a de la peine à vous aller voir, vous estes trop haut juché.
These 17th-century definitions show the evolution of French language and spelling over the centuries and must be placed in the historical and social context in which they were written. They do not reflect the opinion of Le Robert or anyone who works there. Find out more.