Email catcher

La langue de bois

langage stéréotypé et consensuel de la propagande politique
Funny phrases

Découvrez le sens et l’origine de l’expression la langue de bois, en partenariat avec le podcast La Puce à l’oreille de Lucie Bouteloup sur RFI.

Qu’est-ce que la langue de bois ? 

La langue de bois, c’est le langage stéréotypé et consensuel de la propagande politique. Un discours un peu creux qui vise à plaire au plus grand nombre, en évitant les sujets qui fâchent pour ne pas se compromettre.

La sémiologue Élodie Mielczareck liste plusieurs procédés linguistiques que l’on retrouve dans la langue de bois : les tournures impersonnelles, sans sujet défini (« il n’y a qu’à, il faut que… »), des expressions qui sonnent bien, comme « justice sociale », des énoncés consensuels, du type : « il faut lutter contre la pauvreté », et des formulations alambiquées, avec beaucoup de subordonnées, d’adverbes, de tournures emphatiques, comme « la mission qui est la mienne » (au lieu de « ma mission »).

 

Quelle est l’origine de l’expression la langue de bois ?

L’expression naît en Russie au XIXe siècle, d’abord sous la forme langue de chêne, pour se moquer du langage administratif de la bureaucratie tsariste. On comprend bien l’idée de langue : mais pourquoi « de chêne » ? Probablement parce que le chêne (comme la plupart des bois) est une matière dure, rigide, comme l’est la langue de bois qui, on l’a dit, est une langue figée, codifiée.

Au XXe siècle, langue de chêne devient langue de bois et l’expression se diffuse massivement dans la bouche des opposants au régime soviétique pour désigner le discours des dirigeants de l’URSS. Des discours en forte dissonance avec la réalité, puisqu’il s’agissait de présenter l’URSS comme un monde idéal – ce que l’histoire a prouvé qu’elle n’était pas du tout.

L’expression se diffuse ensuite au-delà des frontières soviétiques, et apparaît en France dans les années 80 (sans doute après être passée par le polonais). Et elle se porte bien depuis, car nombreux sont les politiciens et les politiciennes à manier régulièrement la langue de bois !

 

Quels sont les synonymes de langue de bois ?

On parle aussi de langage politiquement correct (ou, pour faire plus court, du politiquement correct).

Un autre synonyme est novlangue, mot forgé dans le roman 1984 de George Orwell afin de désigner une langue stéréotypée, édulcorée, dans laquelle certains mots sont interdits. En effet, dans cette dystopie, le dictionnaire est délibérément élagué par le pouvoir à chaque nouvelle édition : en réduisant leur vocabulaire, on réduit ainsi la capacité à penser des locuteurs, et toute velléité de rébellion contre le pouvoir. Effrayant, n’est-ce pas ?

Mais que l’on se rassure : moi vivante, on ne censurera pas le Petit Robert !

 

Pour en savoir plus, vous pouvez écouter le podcast de La puce à l’oreille consacré à cette expression sur le site de RFI : "Manier la langue de bois" avec Géraldine Moinard - La Puce à l'oreille

 

Crédit photo : kucrit/Shutterstock

Recommended for you

Funny phrases 
  • Il y a péril en la demeure

    Découvrez le sens et l’origine de l’expression Il y a péril en la demeure, en partenariat avec le podcast La Puce à l’oreille de Lucie Bouteloup...

    Funny phrases
  • En cinq sec

    Découvrez le sens et l’origine de l’expression en cinq sec, en partenariat avec le podcast La Puce à l’oreille de Lucie Bouteloup sur RFI.

    Funny phrases
  • Être Gros-Jean comme devant

    Découvrez le sens et l’origine de l’expression être Gros-Jean comme devant, en partenariat avec le podcast La Puce à l’oreille de Lucie Bouteloup sur...

    Funny phrases