Rosa, rosa, rosam, rosae, rosae, rosa... Si cette petite rengaine réjouit les forts en thème, elle peut aussi rappeler de mauvais souvenirs à certains ! Pourtant, comme les autres langues romanes, le français est issu du latin et la majorité de son lexique est héritée de cette langue morte. Certains mots et expressions ont même été directement empruntés à la langue latine, et nous les employons quotidiennement sans forcément nous en rendre compte. Pour preuve, je vous propose un petit voyage au cœur de la langue française afin de découvrir dix mots latins qui se sont dissimulés dans notre vocabulaire. In fine, plutôt vivace le latin !
10. Biceps
Biceps, mot latin qui signifie « à deux têtes », est formé de bis « deux » et de caput « tête ». En français, il désigne couramment un muscle du bras formé de deux parties (ou « têtes ») distinctes. Les noms des muscles triceps (« à trois têtes ») et quadriceps (« à quatre têtes ») sont formés sur le même modèle. Voilà une anecdote linguistique qui peut faire autant d’effet que des muscles saillants !
9. Déficit
Déficit budgétaire, déficit hormonal, déficit intellectuel… De telles expressions ne présagent rien de bon ! Et pour cause : le nom masculin déficit vient du latin deficit, qui signifie « il manque ». C’est une forme conjuguée du verbe deficere, lui-même dérivé de facere « faire ».
8. Agenda
Du petit volume en papier à la version électronique intégrée aux téléphones, nos agendas ont bien changé avec le temps ! Mais ils ont toujours conservé la même fonction, celle de consigner jour après jour les tâches à accomplir. En effet, agenda est une forme du verbe latin agere « agir » et signifie « choses à faire ». En latin médiéval, il prend le sens d’« ordre du jour » avant d’être employé en français en 1535, d’abord pour désigner le livre de comptes d’une ville.
7. Bifidus
Star incontournable des produits laitiers dont la publicité nous vante les vertus, le bifidus est une bactérie utilisée dans l’industrie alimentaire comme ferment lactique. À cause de sa forme en Y, elle a été baptisée en 1900 d’un mot latin qui signifie littéralement « fendu en deux », sens qu’a gardé l’adjectif bifide employé en sciences : on parle de la langue bifide de certains serpents. Sssssss !
6. Caméra
Avec la caméra intégrée à nos portables, tout le monde peut désormais se filmer et jouer les stars sur YouTube. Mais tout le monde ne sait pas que ce mot vient du latin camera, qui signifie « voûte » puis « chambre ». Il a d’abord été employé en anglais à propos des appareils photographiques en raison de la chambre noire de ces derniers. Auparavant, la locution italienne camera oscura (« chambre obscure ») désignait un appareil optique fonctionnant sur le même principe, employé en peinture pour faciliter le tracé de la perspective.
5. Latex
Qu’on en fasse des matelas, des gants ou des préservatifs, le latex est une matière qui nous est familière. En revanche, on ignore souvent que latex est un mot latin signifiant « liqueur » ou « liquide ». Apparu en français au début du XVIIIe siècle, il désigne alors la substance sécrétée par certains végétaux et dont on s’est servi pour fabriquer une matière élastique, aujourd’hui souvent synthétique. Malgré ce sens, il n’a aucun rapport étymologique avec le mot lait, du latin lac, lactis.
4. Illico
Illico, seul ou intégré dans la locution illico presto, est employé familièrement pour dire « aussitôt, sur-le-champ ». Ce mot a été emprunté au latin au XVe siècle et vient de la locution in loco « en cet endroit », avec un glissement du sens spatial vers un sens temporel. Loco vient de locus « lieu », qui est à l’origine de nombreux mots de notre vocabulaire, dont les très récents locavore et géolocalisation.
3. Gluten
Nouvelle bête noire des nutritionnistes, le gluten est cette matière visqueuse qui subsiste après l’élimination de l’amidon des farines de céréales. Il doit son nom au latin gluten, qui signifie « colle » et qui a également donné le mot glu en français. Une info pas très ragoûtante qui devrait faire de nouveaux adeptes du régime sans gluten !
2. Prospectus
Envahissant nos boîtes aux lettres ou jonchant la voie publique, les prospectus montrent, « donnent à voir » ce dont ils font la publicité. Mot latin signifiant « vue, perspective », prospectus vient du verbe prospicere « regarder (specere) devant ». Si vous avez le coup d’œil, vous trouverez d’autres mots en rapport avec la vue appartenant à cette famille, comme aspect, espion, inspection, perspicace, spectacle ou encore spectre !
1. Lavabo
Avant d’être le nom d’un dispositif de toilette, lavabo était un verbe ! Il signifie en latin « je laverai » : c’est le futur du verbe lavare « laver ». En français, il est d’abord utilisé dans le vocabulaire liturgique, notamment pour parler d’une fontaine d’ablutions. C’est au début du XIXe siècle qu’on commence à l’employer à propos d’un appareil sanitaire, hors du contexte religieux. Est-ce que vous vous en souviendrez ce soir en vous brossant les dents ?
Pour connaître l’origine étonnante d’autres mots venus directement du latin comme batavia, cannabis, examen ou sérum, découvrez les éditions numériques des dictionnaires Le Robert.