Email catcher

traduisibles

Formes

exemples

Phrases avec le mot traduisibles

Il n'existe pas de valeurs universelles, il n'existe que des valeurs traduisibles au moins partiellement d'une culture à une autre.Raisons politiques, 2009, Catherine Audard (Cairn.info)
Des notions communes en anglais ou en allemand ne sont pas traduisibles ?Medium, 2015, Paul Soriano (Cairn.info)
En même temps que les maux sont extrêmement concrets, les émotions qui en découlent sont difficilement traduisibles en mots et en pensées.Communication & langages, 2015, Romain Huët (Cairn.info)
Tous les concepts et les différentes notions sont traduisibles dans toutes leurs finesses.Vie sociale et traitements, 2011, Emmanuelle Gayet (Cairn.info)
Cette difficulté à nuancer son propos et ses émotions par l'usage du langage donne une densité et une brutalité d'expression à ses réponses, difficilement traduisibles.Politix, 2006, Benoît Eyraud (Cairn.info)
Pour cela, il faut qu'elles soient claires, lisibles, traduisibles dans la langue des interactions quotidiennes.Revue Française des Affaires sociales, 2001, Didier Peyrat (Cairn.info)
L'efficacité et la visée pragmatique derrière ces mots ne sont tout simplement pas traduisibles.Essaim, 2012, Mary McLoughlin (Cairn.info)
Cette problématisation correspond à une prise de conscience de l'existence d'enjeux traduisibles en enjeux politique.Quaderni, 2018, Emmanuel Eveno (Cairn.info)
Dans quelle mesure certaines formes culturelles sont-elles traduisibles, c'est-à-dire deviennent-elles capables de dépasser les frontières nationales et les barrières culturelles ?TUMULTES, 2002, Virgínia Fontes (Cairn.info)
Autrement dit, les effets de cohorte constatés ne sont pas traduisibles en effets d'âge.Revue française de sociologie, 2013, Vincent Tiberj (Cairn.info)
Peut-on repérer dans les situations cliniques des traces de ces expériences primaires qui ne seraient pas nécessairement traduisibles en paroles ?Gregorio Kohon, Laurence Apfelbaum
Sont-elles traduisibles l'une dans l'autre sur la base d'une matrice de significations partagées ?Association la Revue nouvelle, 2017, Albert Bastenier (Cairn.info)
Les concepts psychanalytiques sont-ils traduisibles – et donc utilisables – en dehors de la pratique analytique ?Cliniques méditerranéennes, 2017, Beatriz Santos (Cairn.info)
Ces traits saillants positifs quant au potentiel d'épanouissement des jeunes scolarisé(e) s sont traduisibles à travers des ouvertures qui s'opèrent progressivement.Carrefours de l'éducation, 2007, Naïma Chikhaoui (Cairn.info)
Dès lors, les objectifs stratégiques, les objectifs politiques, sont difficilement traduisibles en objectifs opérationnels.ACCRA, 2018, Matthieu Fort (Cairn.info)
Les chefs de projet ont besoin de résultats rapides, immédiatement traduisibles opérationnellement.Sociologies Pratiques, 2013, Virginie Diaz-Pedregal, Danielle Kamelgarn-Cerland (Cairn.info)
Les différences de schèmes ne sont pas seulement traduisibles ou non, elles peuvent être éprouvées, rencontrées, bien comprises ou mal comprises, surmontées totalement ou partiellement.Revue du Mauss, 2001, Philippe de Lara (Cairn.info)
Elle peut toutefois à l'occasion permettre l'obtention de résultats directement traduisibles en gains financiers.Movement & Sport Sciences, 2016, Bertrand Fincœur (Cairn.info)
Comme le suggèrent les exemples (1a)-(1c), vaa(n), bara et seulement sont, en principe, traduisibles les uns par les autres dans leur emploi adverbial.Langages, 2017, Outi Duvallon, Rea Peltola (Cairn.info)
Autrement dit, les champs de signification de ses mots et expressions seraient toujours traduisibles sans failles et sans restes par d'autres signes lui appartenant.Cliniques méditerranéennes, 2017, Nelson da Silva Junior (Cairn.info)
Afficher toutRéduire
Ces exemples proviennent de sites partenaires externes. Ils sont sélectionnés automatiquement et ne font pas l'objet d'une relecture par les équipes du Robert. En savoir plus.
Top 10 des mots Top 10 des mots de la Bretagne Top 10 des mots de la Bretagne

Parmi les langues parlées en Bretagne, on trouve, bien sûr, le breton (en Basse-Bretagne, à l’ouest), mais aussi le gallo (en Haute-Bretagne, à...

Jean Lecoulant et Ronan Calvez 12/07/2024
Sondage de la semaine