venter
definition
conjugation
Conjugation of the verb venter
actif
indicatif
présent
il vente
imparfait
il ventait
passé simple
il venta
futur simple
il ventera
examples
Sentences with the word venter
Quel corporel humain, inhumain ou post- humain sommes-nous en train d'in- venter ?Études, 2008 (Cairn.info)
On éprouve de la joie à respirer et à se laisser venter.Revue européenne des sciences sociales, 2017, Dominique Merllié (Cairn.info)
Pourvu qu'on se soit aperçu qu'il va venter fort, fort !Wenceslas-Eugène Dick (1848-1919)
Il y a trouble dans le genre lorsque, sous l'effet de transformations techniques et institutionnelles, le venter se soustrait à la loi du genre.Lignes, 2014, Jean-Philippe Milet (Cairn.info)
Il n'y pluira pluie, n'y luira lumière, n'y ventera vent, n'y sera été ni automne.Vacarme, 2013, François Rabelais (Cairn.info)
A semble in moulin à venter, s'rment a l'est pu grand, toute en fer et graissée de ciraghe d'in bout à l'autre.Paul Sébillot (1843-1918)
Je ne m'amuse point à venter sa naissance, quoique j'aye trouvé à cet égard des choses bien avantageuses parmi ses écrits.Gatien de Courtilz de Sandras (1644-1712)
Un calcul pour gagner du temps sur la machine à venter, opération suivante qui permet de libérer le grain de blé de son enveloppe, la balle.Ouest-France, 17/08/2021
Étymologiquement, ventre est issu du latin venter, ventris, termes généraux pour désigner le ventre comme réceptacle indistinct des entrailles ou du fœtus.Revue française de psychosomatique, 2004, Nathalie Boige, Sylvain Missonier (Cairn.info)
These examples come from external partner sites. They are selected automatically and are not reviewed by Le Robert teams. Find out more.
Dictionnaire universel de Furetière (1690)
Historical definition of VENTER v. n.
Faire vent. Il a venté toute la nuit. On ne sçait de quel costé il vente. Les cens & rentes, les droits seigneuriaux, sont des biens asseurez, quelque vent qu'il vente, qu'il pleuve, ou qu'il vente. On disoit autrefois, venter du bled, pour dire, le cribler ; venter une tapisserie, pour dire, la secoüer.
These 17th-century definitions show the evolution of French language and spelling over the centuries and must be placed in the historical and social context in which they were written. They do not reflect the opinion of Le Robert or anyone who works there. Find out more.