On vient de vous faire remarquer que vous aviez répété du coup trois fois dans la même phrase et vous voilà piqué au vif ? Il n’y a aucun mal à dire du coup, mais lorsque cela devient un tic de langage, votre propos peut perdre de son intérêt auprès de vos interlocuteurs, qui n’entendent plus que vos du coup. Heureusement, il existe en français de nombreux synonymes parmi lesquels vous pouvez puiser à loisir pour rendre votre discours plus riche et percutant. Mais, attention, ils n’ont pas tous les mêmes emplois ni les mêmes nuances de sens… Du coup, Le Robert vous dit tout !
10. en conséquence / par conséquent
Si vous voulez briller auprès de votre entourage ou clouer le bec à vos détracteurs, en conséquence et par conséquent constitueront des synonymes de choix ! Ces deux locutions appartiennent plutôt à la langue soutenue, tout comme leurs variantes conséquemment et par voie de conséquence, et viendront notamment conclure de façon magistrale vos écrits les plus formels. Attention, toutefois, à ne pas en abuser en les mettant à toutes les sauces, sous peine de paraître un peu guindé. Par exemple, une phrase comme « je n’ai plus d’essence, par conséquent je dois m’arrêter à la station-service » risquerait de faire hausser quelques sourcils.
9. donc
Qui imaginerait le philosophe René Descartes écrire « Je pense, du coup je suis » ? Le mot donc, qui amène la conséquence de ce qui précède, est peut-être l’un des synonymes qui vous tirera le plus souvent d’affaire face aux pourfendeurs les plus farouches de du coup. Il peut être utilisé dans un grand nombre de situations, par exemple : « Elle étudie sans relâche, elle devrait donc réussir ses examens sans difficulté. » Dans cette phrase, donc peut remplacer la locution du coup, qui, elle, serait plutôt placée au début de la deuxième proposition. Donc sert aussi de transition pour revenir à un sujet après une digression ou une interruption : « Je disais donc que… ». Parfait pour tirer son épingle du jeu pendant une discussion animée.
8. ergo
Figurez-vous que ce mot latin, que l’on peut traduire par « donc » ou « par conséquent », est employé en français de façon littéraire ou par plaisanterie. On le trouve notamment chez Alfred de Vigny dans le roman Cinq-Mars : « Ergo, il est indifférent d’en tuer mille ou d’en tuer un. » Si vous ne craignez pas d’être accusé de pédantisme, rien ne vous empêche de placer ergo dans votre prochaine conversation : « Il y a trop de vent en terrasse. Ergo, on déjeune à l’intérieur ? » Avec un peu de chance, votre interlocuteur vous répondra « T’as dit quoi, du coup ? » Victoire par KO linguistique !
7. ainsi
Utilisé pour signifier « de cette façon » (« Vous avez tort d’agir ainsi »), ainsi peut aussi servir à introduire une conclusion : « Plonge dans l’étonnement et la stupéfaction sans limites, ainsi tu peux être sans limites, ainsi tu peux être infiniment » (Ionesco, Le roi se meurt). Vous l’aurez compris, ainsi servira aux plus romantiques d’entre nous à saupoudrer de poésie mélancolique les conversations du quotidien les plus banales. Demandez à votre collègue « Ainsi, tu changes de job ? » : vous pouvez ainsi être sûr que vous aurez toute son attention !
6. partant
Il serait facile de s’y méprendre mais partant ne tire pas son origine du verbe partir ! Cette conjonction, qui exprime la conséquence, est composée de la préposition par et de l’adverbe tant. Elle relève du domaine littéraire et figure notamment dans l’un des plus beaux vers de la poésie française : « Plus d’amour, partant plus de joie », écrivait La Fontaine dans Les Animaux malades de la peste. « Plus d’amour, du coup plus de joie » tombe un peu à plat en comparaison, non ? Et comme ce mot se prête délicieusement à la parodie, n’hésitez pas à le glisser à table : « Je n’ai plus de ketchup. Partant, tu veux de la mayonnaise ? »
5. de ce fait
La locution de ce fait peut être paraphrasée par « à cause de ce qui précède » ou « par suite de ce qui précède » : « Les émissions de gaz à effet de serre enveloppent la Terre, de ce fait elles retiennent la chaleur du soleil ». On vous l’accorde, il est rare d’entendre de ce fait dans un échange banal et décontracté à l’oral : « La piscine est fermée, de ce fait on va au hammam. » Mais au fond, pourquoi se priver lorsque le français nous offre autant de synonymes ?
4. ipso facto
« De ce fait » (ou « par le fait même ») est aussi la traduction littérale de la locution latine ipso facto. On la retrouve notamment dans la formule ipso facto et manu militari (« par le fait et avec tous les moyens nécessaires »), utilisée dans le jargon juridique pour signifier le recours à la force publique. Ipso facto exprime un lien de conséquence directe et immédiate, voire automatique, entre deux actions, deux évènements. Les latinistes en proie à la nostalgie pourront toujours parodier Jules César en disant : « Je vois que tu n’as pas touché ton dessert, ipso facto je vais le manger ! »
3. subséquemment
L’étymologie de subséquemment remonte au verbe latin subsequi qui signifie « suivre de près ». Cet adverbe exprime donc une idée d’enchaînement et de conséquence avec le sens de « après cela » ou « en conséquence de quoi ». Tombé en désuétude, le mot n’est employé que par plaisanterie ou par parodie de la langue administrative ou juridique. « Mon dossier a été égaré, subséquemment il ne sera pas traité dans les meilleurs délais » sera donc plus pertinent que « L’autoroute est fermée, subséquemment on prend la nationale » !
2. corollairement
Corollairement n’est pas le mot le plus facile à placer dans une conversation, pourtant il devrait faire le bonheur des matheux ! En effet, cet adverbe vient du nom corollaire qui désigne, dans un raisonnement, une proposition dérivant d’une autre de manière évidente et immédiate. Corollairement a pour équivalent sémantique « en conséquence logique » et on le rencontre principalement dans des textes scientifiques ou à visée didactique. Cela n’a pas empêché Hervé Bazin de l’employer très joliment dans la description de l’un des personnages du roman Vipère au poing : « péniblement studieux, froid, tenace, personnel, corollairement hypocrite ». Et si vous essayiez à votre tour ?
1. alors
Nous tenons peut-être l’adverbe qui se substitue le mieux à du coup ! Alors peut être employé pour introduire une conséquence : « Le musée était fermé, alors je n’ai pas visité l’exposition. » Dans une conversation, il indique également que le locuteur reprend le fil de son discours pour demander une précision, là où du coup aurait tendance à pointer le bout de son nez : « Et alors, vous faites quoi pour les vacances ? » Mais alors, veillez à ne pas remplacer un tic de langage… par un autre tic de langage !
---------------------------------------------------
Trouvez le bon synonyme parmi les 220 000 synonymes gratuits de Dico en ligne Le Robert, le site de référence de la langue française.
Et découvrez encore plus de synonymes, mais aussi des centaines d’explications détaillées sur les nuances entre les mots de sens proche dans les éditions abonnés du Petit Robert de la langue française et du Grand Robert de la langue française. Tous les synonymes y sont proposés sous la forme de visualisations arborescentes.
Crédit photo : Raphaël Biscaldi (unsplash.com)