Email catcher

traduction poétique

exemples

Phrases avec le mot traduction poétique

On ne peut que constater à quel point la critique de la traduction poétique s'avère un exercice risqué en l'absence d'outils précis à même de juger de leur objet.Poétique, 2003, Christine Lombez (Cairn.info)
Cros ne connut que peu de mes vers libres (de ce temps-là) et nous passâmes à des projets de collaboration, drames, comédies et surtout traductions poétiques d'œuvres purement musicales.Gustave Kahn (1859-1936)
Cette théorie applique à la traduction en sciences humaines des principes développés à propos de la traduction poétique.Raisons politiques, 2001, Rainer Rochlitz (Cairn.info)
La traduction de la psychanalyse se rapproche de la traduction poétique par l'écart fécond de réinvention qu'elle nécessite dans chaque langue.Che vuoi ?, 2004 (Cairn.info)
Dans le domaine de la traduction poétique, le cas des poètes traducteurs est sans doute le plus atypique, le plus subtilement impalpable et, de ce fait, le plus passionnant.Poétique, 2003, Christine Lombez (Cairn.info)
Ce nouvel ouvrage se consacre cette fois spécifiquement à la traduction poétique effectuée par des poètes traducteurs.Revue de littérature comparée, 2017, Claire Placial (Cairn.info)
Cet horizon de lecture affecte très directement l'exercice de traduction poétique des psaumes.Dix-septième siècle, 2013, Bruno Petey-Girard (Cairn.info)
À la différence de ce qui se passe dans le cas de la traduction poétique, la traduction en sciences humaines est destinée à dispenser de la lecture de l'original.Raisons politiques, 2001, Rainer Rochlitz (Cairn.info)
La bipolarité entre traduction technique et traduction poétique se retrouve ici dans la difficulté des traducteurs littéraires à faire profession à partir de logiques divergentes.Cahiers internationaux de sociologie, 2006, Pierre Lassave (Cairn.info)
Ce décalage entre la méditation sur la vision et l'impossibilité de sa traduction poétique est le thème central de la fin du poème.Études anglaises, 2009, Denis Bonnecase (Cairn.info)
Le mal dont souffre depuis longtemps la traduction poétique française a un nom: c'est la rationalisation systématique de l'original, qui ignore l'unicité irréductible de chaque poème.Poétique, 2003, Christine Lombez (Cairn.info)
La traduction scientifique n'implique pas les mêmes enjeux que la traduction poétique, le sens ne mobilise pas les mêmes ressorts.Le Télémaque, 2017, Marie Vergnon (Cairn.info)
Ainsi, dans le cas d'une traduction poétique, une transfusion d'esprit se produit, mais de façon réciproque.Études balkaniques, 2019, Vasiliki Tsaita-Tsilimeni (Cairn.info)
Le phénomène est particulièrement notable dans la pratique de la traduction poétique.Littérature, 2006, Christine Lombez (Cairn.info)
Ce sont les problèmes, les dilemmes, les énigmes de la traduction poétique.Le Regard Libre, 2021, Eugène Praz (Cairn.info)
C'est à travers l'exemple de la traduction poétique que les difficultés théoriques et pratiques de l'exercice se font le plus visibles dans la recherche d'une équivalence idéale.Le Télémaque, 2017, Marie Vergnon (Cairn.info)
Avant et après la cohérence du langage discursif, n'est-ce pas le déchirement du cri et sa traduction poétique toujours originale qui attestent la venue à elle-même de l'existence effective ?Recherches de science religieuse, 2018, Francis Guibal (Cairn.info)
Ils montrent comment les principes du savoir-relier (la perception, la reliance, la résilience et la responsabilité) ont été inspirés directement de la traduction poétique.Entreprendre et Innover, 2017, Olivier Toutain, Valérie Ballereau (Cairn.info)
Afficher toutRéduire
Ces exemples proviennent de sites partenaires externes. Ils sont sélectionnés automatiquement et ne font pas l'objet d'une relecture par les équipes du Robert. En savoir plus.

définition

traduction nom féminin

poétique adjectif / nom féminin