Grammaire | Phrase | Forme active, forme passive
Forme active, forme passive
Le verbe peut connaître deux grandes formes de conjugaison, que la grammaire traditionnelle appelle la et . La voix passive se caractérise par l'emploi de l' être suivi du . Ainsi, la voix active du verbe manger est je mange, ou j'ai mangé, ou encore je mangerai, tandis que la voix passive du même verbe est je suis mangé, ou j'ai été mangé, ou encore je serai mangé.
Il ne faut pas confondre le verbe conjugué à un temps composé avec l'auxiliaire être et un verbe à la voix passive :
Le cambrioleur a été arrêté par la police.
Le jardin était entouré par un mur.
Cette infirmière est appréciée de tous ses collègues.
Le balcon sera orné d'un garde-corps ouvragé en fer forgé.
- Élisa est tombée dans la cour de récréation (verbe conjugué à un temps composé, le passé composé de l'indicatif, à la voix active) ;
- L'arbre est abattu par les bûcherons (verbe conjugué au présent de l'indicatif, à la voix passive).
(1) Marie et Pierre Curie ont découvert le radium en 1898.
(2) Le radium a été découvert par Marie et Pierre Curie en 1898.
En (1), le sujet du verbe est Marie et Pierre Curie ; le verbe découvrir est au passé composé actif ; le COD est le radium. En (2), le sujet du verbe est Le radium (qui était le COD à la forme active) ; le verbe découvrir est au passé composé passif ; le groupe Marie et Pierre Curie n'est plus le sujet du verbe, mais occupe une nouvelle fonction, appelée (ou « complément du passif »). Bien qu'exprimant la même idée, les deux phrases ne sont pas strictement équivalentes, puisque seule la première, par exemple, peut répondre à la question : « Qu'ont fait Marie et Pierre Curie ? ».
Le complément d'agent n'apparaît pas obligatoirement dans la phrase de forme passive :
(2) Le radium a été découvert par Marie et Pierre Curie en 1898.
Cette fenêtre a été ouverte ! (= par quelqu'un)
C'est notamment le cas lorsque le complément d'agent est de faible intérêt informatif.
Lorsqu'il est exprimé, il est introduit par la préposition par ou, plus rarement en français contemporain, par la préposition de :
Le cambrioleur a été arrêté par la police.
Le jardin était entouré par un mur.
Cette infirmière est appréciée de tous ses collègues.
Le balcon sera orné d'un garde-corps ouvragé en fer forgé.
La plupart des phrases qui, à la forme active, suivent le schéma Sujet – Verbe – COD, peuvent être transformées à la forme passive, mais diverses contraintes de sens ou de construction interdisent parfois cette transformation. C'est par exemple le cas avec le verbe posséder :
Notre famille possède ce château depuis cinq siècles.
*Ce château est possédé par notre famille depuis cinq siècles. → Le verbe aurait ici un autre sens, « être hanté », mais le reste de la phrase interdit cette interprétation.
*Ce château est possédé par notre famille depuis cinq siècles. → Le verbe aurait ici un autre sens, « être hanté », mais le reste de la phrase interdit cette interprétation.