Orthographe | Féminin | Féminin des composés
Féminin des composés
Féminin des mots composés libres
Dans les composés dits « libres », c'est-à-dire dont les éléments ne sont ni soudés, ni reliés par un trait d'union, les et les prennent la marque du féminin :
son petit ami → sa petite amie
un nouveau venu → une nouvelle venue
un boucher charcutier → une bouchère charcutière
un nouveau venu → une nouvelle venue
un boucher charcutier → une bouchère charcutière
Les noms introduits par une ne varient pas :
un conseiller d'orientation → une conseillère d'orientation
un employé de maison → une employée de maison
un employé de maison → une employée de maison
Féminin des mots composés à trait d'union
Le féminin des mots composés à trait d'union se forme généralement en mettant au féminin les adjectifs et les noms entrant dans la composition de ces mots :
doux-amer → douce-amère
mon petit-fils → ma petite-fille
mon petit-fils → ma petite-fille
Sauf dans le mot , l'adjectif grand ne prend pas la marque du féminin quand il entre en composition :
une grand-mère ; la grand-voile
Mi, et semi sont invariables lorsqu'ils précèdent un nom ou un adjectif, dont ils sont séparés par un trait d'union :
à mi-hauteur ; une demi-journée ; une semi-consonne
Lorsqu'à l'intérieur d'un composé, un adjectif est employé comme , celui-ci est invariable ; seul l'autre élément du mot composé prend la marque du féminin :
une fillette nouveau-née (nouvellement née)
Dans les adjectifs composés d'un élément géographique et d'un adjectif, seul l'adjectif s'accorde en genre et en nombre ; l'élément géographique est invariable :
une production franco-allemande ; une Anglo-Saxonne ; des Sud-Africaines
Les et les sont invariables :
son ex-mari → son ex-femme
extra-utérin → extra-utérine
extra-utérin → extra-utérine
Dans les composés empruntés à une langue étrangère, la marque du féminin porte uniquement sur le dernier élément :
un → une strip-teaseuse