Email catcher
Lexique | Étymologie | Étymologie grecque

Étymologie grecque

L'héritage du grec

Grande langue de culture et de civilisation, à l'apogée dans sa période classique (ve-ive siècles av. J.-C.), le a fortement influencé la culture et la civilisation occidentales. C'est également au sein du lexique que le grec a laissé des traces en français et dans les langues européennes. D'une part, il a été véhiculé par le latin qui emprunte à la , la langue commune grecque, un grand nombre de mots. D'autre part, le français va y puiser directement au xive siècle puis à la Renaissance, époque où l'on traduit les auteurs grecs.
Langue de la religion chrétienne, c'est aussi celle des sciences (philosophie, logique, grammaire, médecine, botanique). À l'instar du , le grec est un réservoir d'emprunts dans les domaines scientifiques : emprunts de mots, bien sûr, mais également emprunts d'éléments tirés de ces mots d'origine grecque que partage la communauté scientifique internationale (environ 70 % des termes de médecine sont des mots empruntés au grec ou composés d'éléments grecs).
, par exemple, a une double origine : formé en latin moderne au début du xvie siècle, anthropologia est dérivé de l'adjectif grec anthrôpologos (qui parle de l'homme) : il désigne l'étude de l'homme en général. Ce n'est qu'au début du xixe siècle qu'il prend le sens actuel de branche de l'ethnologie qui étudie les caractères anatomiques et biologiques de l'espèce humaine. En ce sens, il vient de l'allemand Anthropologie, mot savant formé sur le grec anthrôpos (homme) et logia (théorie, science). Le grec anthrôpos étant récurrent dans plusieurs mots empruntés à cette langue (, …), un élément anthropo- s'est dégagé et sert à former des termes en lien avec l'homme (, …).
Les emprunts au grec moderne sont rares (, ) ; certains concernent les spécialités culinaires comme , , .

Éléments d'origine grecque

La liste ci-dessous indique les principaux éléments grecs (essentiellement et ) encore utilisés pour former des mots nouveaux, ainsi que leur sens.
a‑ ou an‑ d'un élément grec exprimant la négation (pas), ou la privation (sans)
acro‑ du grec akros qui est à l'extrémité
actino‑ du grec aktis, aktinos rayon
aéro‑ du grec aêr, aeros air
‑agogue, -agogie du grec ‑agôgos, et ‑agôgia, de agein mener, conduire
agro‑ du grec agros champ
allo‑ du grec allos autre
ambly‑ du grec amblus émoussé, affaibli
amph(i)‑ du grec amphi des deux côtés, en double ou autour
ana‑ du grec ana de bas en haut, en remontant, en arrière, à rebours, en sens contraire, ou de nouveau
‑andre, -andrie du grec -andros, -andria, de anêr, andros homme, mâle
andro‑ du grec anêr, andros homme, mâle
anémo‑ du grec anemos vent
angi(o)‑ du grec aggeion capsule, vaisseau
‑anthe du grec anthos fleur
‑anthrope, -anthropie, anthropo‑ du grec anthrôpos homme
ant(i)‑ du grec anti en face de, contre
archéo‑ du grec arkhaios ancien
arch(i)‑ du grec arkhi‑, qui exprime la prééminence, le premier rang
‑archie du grec ‑arkhia, de arkhein commander
argyr(o)‑ du grec arguros argent
‑arque du grec arkhein commander
arthr(o)‑ du grec arthron articulation
auto‑ du grec autos soi-même, lui-même
bactéri(o)‑ du grec baktêria bâton, au sens de bactérie
‑bare du grec barus lourd
baro‑ du grec baros pesanteur
bary‑ du grec barus lourd
‑bate du grec batein marcher, s'appuyer
bathy‑ du grec bathus profond
biblio‑ du grec biblion livre
‑bie du grec bioun vivre
bio‑ du grec bios vie
blast(o)-, -blaste du grec blastos germe
blenno‑ du grec blennos humeur visqueuse
‑bole du grec bolê action de jeter, lancer, de ballein jeter, lancer
brachy‑ du grec brakhus court
brady‑ du grec bradus lent
broncho‑ du grec brogkhia bronches
calli‑ du grec kallos beauté
carcino‑ du grec karkinos crabe, chancre
‑carde, -cardie, cardio-, cardi‑ du grec kardia cœur
‑carpe du grec karpos fruit
caryo‑ du grec karuon noix, noyau
cata‑ du grec kata en dessous, en arrière
‑cèle du grec kêlê tumeur
‑cène du grec kainos récent
‑centèse du grec kentêsis action de piquer
‑céphale, céphal(o)-, -céphalie du grec kephalê tête
chalco‑ du grec khalkos cuivre
chir(o)‑ du grec kheir main
chlor(o)‑ du grec khlôros vert, indiquant la présence de chlore ou la couleur verte
chol(é)‑ du grec kholê bile
chromat(o)‑ du grec khrôma, khrômatos couleur
‑chrome, chromo-, -chromie du grec khrôma couleur
‑chronique, chron(o)-, -chrone, -chronisme du grec khrônos temps
chrys(o)‑ du grec khrusos or
‑clasie du grec klasis action de briser
clino‑ du grec klinein pencher et être couché
‑cope du grec kopto je coupe
copro‑ du grec kopros excrément
‑coque du grec kokkos grain
crani(o)‑ du grec kranion crâne
‑crate, -cratie du grec kratos force, puissance
cristallo‑ du grec krustallos cristal
cryo‑ du grec kruos froid
crypto‑ du grec kruptos caché
cyan(o)‑ du grec kuanos bleu sombre
cyclo-, -cycle du grec kuklos cercle
cyn(o)‑ du grec kuôn, kunos chien
cyst(o)-, -cyste du grec kustis vessie
‑cyte, cyto‑ du grec kutos cavité, cellule
‑dactyle, dactylo‑ du grec daktulos doigt
déca‑ du grec deka dix, qui multiplie par dix l'unité dont il précède le nom
dendro-, -dendron du grec dendron arbre
dermato-, derm(o)‑ du grec derma, dermatos peau.
‑derme, -dermie du grec derma peau
deutér(o)‑ du grec deuteros deuxième
di‑ du grec di‑ deux fois
dia‑ du grec dia‑ signifiant séparation, distinction ou à travers
dicho‑ du grec dikho‑, de dikha en deux, de dis deux fois
‑didacte du grec didaskein enseigner
dipl(o)‑ du grec diploos double
dodéca‑ du grec dodeka douze
‑doxe du grec doxa opinion
‑drome, -dromie du grec dromos course
‑dynamie, dynam(o)-, -dyne du grec dunamis force
dys‑ du grec dus‑, exprimant l'idée de difficulté, de manque (nombreux mots de médecine)
éco‑ du grec oikos maison, habitat
ecto‑ du grec ektos au dehors
‑ectomie du grec ektomê ablation
‑èdre du grec hedra siège, base
embryo‑ du grec embruon embryon
‑émie du grec ‑aimia, de haima sang
endo‑ du grec endo‑, de endon en dedans
entér(o)‑, ‑entère du grec enteron intestin
entomo‑ du grec entomon insecte, de entomos coupé
épi‑ du grec epi sur
‑érèse du grec eirein enlever
ergo‑, ‑ergie du grec ergon travail, force
érythr(o)‑ du grec eruthros rouge
esthésio‑, ‑esthésie du grec aisthêsis sensation, sensibilité
ethno‑ du grec ethnos peuple
eu‑ du grec eu bien, agréablement
exa‑ du grec hexa six
exo‑ du grec exô au-dehors
gala-, galact(o)‑ du grec gala, galaktos lait
‑game, ‑gamie du grec gamos mariage
gastéro-, gastr(o)-, -gastre du grec gastêr, gastros ventre, estomac
‑gée du grec terre
‑gène du grec -genês, de genos naissance, origine
‑genèse, -génèse, -génésie du grec genesis naissance, formation, production
‑génie du grec ‑geneia production, formation
géo‑ du grec Terre
géront(o)‑ du grec gerôn, gerontos vieillard
giga‑ du grec gigas géant
gloss(o)‑, ‑glosse du grec glôssa langue
gluc(o)‑, glyco‑ du grec glukus doux
glypto‑ du grec gluptos gravé
‑gnose, -gnosie, -gnostique du grec gnôsis connaissance
‑gone, -gonal, ale, aux, gonio‑ du grec gônia angle
‑gone, -gonie du grec gonos, gonia génération
‑gramme du grec gramma lettre, écriture
‑graphe, -graphie, -graphique du grec -graphos, -graphia, de graphein écrire
grapho‑ du grec graphein écrire
gymn(o)‑ du grec gumnos nu
‑gyne du grec gunê femme
gynéco‑ du grec gunê, gunaïkos femme
gyr(o), -gir(o)‑ du grec guros cercle
haplo‑ du grec haplous simple
hect(o)‑ du grec hekaton cent
héli(o)‑, ‑hélie du grec hêlios soleil
héma-, hémat(o)-, hémo‑ du grec haima, haimatos sang
hémi‑ du grec hêmi à moitié
hendéca‑ du grec hendeka onze
hépat(o)‑ du grec hêpar, hêpatos foie
hepta‑ du grec hepta sept
hétér(o)‑ du grec heteros autre
hexa‑ du grec hexa‑, de hex six
hiér(o)‑ du grec hieros sacré
hipp(o)‑ du grec hippos cheval
hist(o)‑ du grec histos tissu
holo-, olo‑ du grec holos entier
homéo‑ du latin homoeo, du grec homoios semblable
homo‑ du grec homos semblable, le même
horo‑ du grec hôro‑, de hôra heure
hydr(o)‑, ‑hydre du grec hudôr eau
hygro‑ du grec hugros humide
hyl(é)‑, hyl(o)‑ du grec hulê bois, matière
hymén(o)‑ du grec humên membrane
hyper‑ du grec huper au-dessus, au-delà
hypn(o)‑ du grec hupnos sommeil
hypo‑ du grec hupo au-dessous, en deçà
hypso‑ du grec hupsos hauteur
hystér(o)‑ du grec hustera utérus
iatr(o)-, -iatre, -iatrie du grec iatros médecin
ichty(o)-, ichthy(o)‑ du grec ikhthus poisson
icon(o)‑ du grec eikôn image
‑ide du grec -eidês, de eidos aspect, forme
idéo‑ du grec idea idée
idio‑ du grec idios propre, spécial
is(o)‑ du grec isos égal
kérat(o)‑ du grec keras, keratos corne, cornée
kilo‑ du grec khilioi mille
kinési‑ du grec kinêsis mouvement
lalo-, -lalie du grec lalein parler
laryng(o)‑ du grec laruggos gorge
‑lâtre, -lâtrie du grec latreuein servir
lépido‑ du grec lepis, lepidos écaille
‑leptique du grec lêptikos qui prend
leuc(o)‑ du grec leukos blanc
lipo‑ du grec lipos graisse
‑lithe, -lithique, litho‑ du grec lithos pierre
‑logie, -logue, -loge ; -logien, -logisme, -logiste -logique du grec logia théorie, science, de logos parole, discours
logo‑ du grec logos parole, discours
‑lyse du grec lusis solution, dissolution
‑machie du grec makhê combat
macro‑ du grec makros long, grand
malaco‑ du grec malakos mou
‑mancie, -mancien, ienne du grec manteia divination
‑mane, -manie du grec mania folie
mécano‑ du grec mêkhanê machine
méga‑, mégal(o)‑, ‑mégalie du grec megas, megalou grand
mélan(o)‑ du grec melas, melanos noir
mélo‑ du grec melos chant
méno‑ du grec mên, mênos mois
‑mère, méro‑ du grec meros partie
més(o)‑ du grec mesos au milieu, médian
mét(a)‑ du grec meta, exprimant la succession, le changement, la participation, et en philosophie et dans les sciences humaines ce qui dépasse, englobe
‑mètre, métro-, -métrie du grec -metrês, -metros, -metron, de metron mesure
micro‑ du grec mikros petit
mis(o)‑ du grec misein haïr
mnémo‑ du grec mnêmê mémoire
‑mnèse, -mnésie, -mnésique du grec -mnêsia ou -mnêsis, radical mimnêsko je me souviens
mon(o)‑ du grec monos seul, unique
morph(o)‑, ‑morphe, ‑morphique, ‑morphisme du grec morphê forme
‑myces, myc(o)-, -mycète du grec mukês champignon
myél(o)‑ du grec muelos moelle
myi‑ du grec muia mouche
my(o)‑ du grec mus muscle
myria-, myrio‑ du grec murias dizaine de mille
mytho‑ du grec muthos fable
nano‑ du grec nannos nain
narco‑ du grec narkê engourdissement
‑naute, -nautique du grec nautês navigateur, nautikos relatif à la navigation
nécr(o)‑ du grec nekros mort
némat(o)‑ du grec nêma, nêmatos fil
néo‑ du grec neos nouveau
néphr(o)‑ du grec nephros rein
neur(o)-, névr(o)‑ du grec neuron nerf
‑nome, -nomie, -nomique du grec -nomos, -nomia, -nomikos, de nemein distribuer, administrer
nomo‑ du grec nomos loi
noso‑ du grec nosos maladie
noto‑ du grec nôtos dos
‑odie du grec ‑ôdia, radical odê chant
‑odontie, odont(o)‑ du grec odous, odontos dent
œn(o)‑ du grec oinos vin
‑oïdal, ale, aux, -oïde du grec -eidês, de eidos aspect, servant à former des adj. avec le sens de semblable à
oligo‑ du grec oligos petit, peu nombreux
oniro‑ du grec oneiros rêve
onto‑ du grec ôn, ontos l'être, ce qui est
‑onyme du grec ‑ônumos, de onoma nom
oo‑ du grec ôon œuf
‑ope, -opie du grec ôps, opis vue
ophi(o)‑ du grec ophis serpent
ophtalm(o)‑, ‑ophtalmie du grec ophthalmos œil
opistho‑ du grec opisthen derrière, en arrière
opo‑ du grec opos suc
‑opsie du grec opsis vision, vue
opto‑ du grec optos visible
‑orama du grec orama vue, souvent simplifié en ‑rama
ornitho‑ du grec ornis, ornithos oiseau
oro‑ du grec oros montagne
orth(o)‑ du grec orthos droit, et fig. correct
osté(o)‑ du grec osteon os
oto‑ du grec oûs, ôtos oreille
‑oure du grec oura queue
ox(y)‑ du grec oxus pointu, acide, qui représente oxygène
paléo‑ du grec palaios ancien
pali(n)‑ du grec palin de nouveau
pan‑, pant(o)‑ du grec pan, pantos tout
para‑ du grec para à côté de
‑pathie, -pathique, -pathe du grec -patheia, -pathês, de pathos ce qu'on éprouve
patho‑ du grec pathos affection, maladie
péd(o)‑ du grec pais, paidos enfant, jeune garçon ou de paideuein élever, instruire
pent(a)‑ du grec pente cinq
péri‑ du grec peri autour (de)
péta‑ du grec penta cinq
pétro‑ du grec petros pierre
‑phage, -phagie, -phagique du grec ‑phagos et ‑phagia, de phagein manger
‑phane, -phanie du grec ‑phanes et ‑phaneia, de phainein paraître
pharmaco‑ du grec pharmakon remède
phén(o)‑ du grec phainein briller, éclairer
‑phile, -philie du grec philos ami
phil(o)‑ du grec philos ami, ou philein aimer
phléb(o)‑ du grec phleps, phlebos veine
‑phobe, -phobie du grec phobos crainte
phon(o)‑, ‑phone, ‑phonie du grec phônê voix, son
‑phore du grec pherein porter
‑phote, photo‑ du grec phôs, phôtos lumière
phyco‑ du grec phukos algue
‑phylle du grec phullon feuille
‑physe du grec phusis croissance, production
physio‑ du grec phusis nature
phyt(o)-, -phyte du grec phuton plante
picr(o)‑ du grec pikros amer
piézo‑ du grec piezein presser
‑plasie du grec plasis action de façonner, modeler
‑plasme, plasmo‑ du grec plasma chose façonnée
‑plastie du grec plassein modeler
‑plégie du grec plêssein frapper
pleuro‑ du grec pleuron côté
plouto‑ du grec ploutos richesse
pneumat(o)‑ du grec pneuma, pneumatos souffle
pneumo‑ du grec pneumôn poumon
‑pode du grec pous, podos pied
polari‑ du grec polein tourner
poli‑, ‑pole, ‑polite du grec polis ville
politico‑ du grec politikos politique
poly‑ du grec polus nombreux, abondant
pro‑ du grec ou du latin pro en avant et qui est pour, partisan de
proct(o)‑ du grec prôktos anus
prot(o)‑ du grec prôtos premier, primitif, rudimentaire
pseud(o)‑ du grec pseudês menteur
psych(o)‑ du grec psukhê l'âme sensitive
‑ptère du grec ‑pteros, de pteron plume d'aile, ailé, et aile, colonnade
ptér(o)‑ du grec ptero‑, de pteron aile
‑ptérygien du grec pterugion nageoire
pyél(o)‑ du grec puelos cavité, bassin
‑pyge, -pygie du grec pugê fesse
py(o)‑ du grec puo‑, de puon pus
pyro‑ du grec pur, puros feu
‑rama du grec orama vue
rhéo‑ du grec rheô, rhein couler
rhin(o)‑ du grec rhis, rhinos nez
rhizo‑ du grec rhiza racine
rhod(o)‑ du grec rhodon rose (couleur)
rhomb(o)‑ du grec rhombos losange
rhynch(o)‑ du grec rhugkhos groin, bec
‑rragie -rrhagie du grec ‑rragia, d'après erragên, de rhêgnumi briser, jaillir
‑rrhée, -rrée du grec ‑rroia, de rhein couler
sacchari-, sacchar(o)‑ du latin saccharum, du grec sakkharon sucre
sapro‑ du grec sapros putride
sarco‑ du grec sarx, sarkos chair
‑saure du grec saura ou sauros lézard
‑scaphe du grec skaphê barque
scato‑ du grec skor, skatos excrément
schiz(o)‑ du grec skhizein fendre
sclér(o)‑ du grec sklêros dur
‑scope, -scopie du grec -skopos, -skopia, de skopein examiner, observer
‑sélène, séléno‑ du grec selênê Lune
‑sepsie du grec sêpsis putréfaction
‑septique du grec sêptikos septique
sidér(o)‑ du grec sidêros fer
sism(o)-, séism(o)‑ du grec seismos secousse
somato‑, ‑some du grec sôma corps
‑sophe du grec sophos sage, savant
‑sophie du grec sophia sagesse, science
spéléo‑ du grec spêlaion caverne
spermat(o)-, spermo‑ du grec sperma, spermatos semence, graine
‑sperme du grec ‑spermos, de sperma semence, graine
sphygmo‑ du grec sphugmos pouls, pulsation
‑stat du grec -statês, de histanai (se) dresser, (se) tenir en équilibre
stéat(o)‑ du grec stear, steatos graisse
stégo‑ du grec stegos toit
sténo‑ du grec stenos étroit
stéréo‑ du grec stereos solide
‑sthénie du grec sthenos force
stomat(o)-, -stomie du grec stoma, stomatos bouche
strepto‑ du grec streptos contourné, recourbé
strobo‑ du grec strobos rotation, tournoiement
sym-, syn‑ du grec sun avec
tachéo‑ du grec takheos rapide
tachy‑ du grec takhus rapide
tauto‑ du grec tauto le même
taxi-, taxo‑ ; ‑taxie du grec taxis arrangement, ordre
‑technie, ‑technique, techno‑ du grec tekhnê art, métier, procédé, et tekhnikos
télé‑ du grec têle loin
téléo-, télo‑ du grec telos, teleos fin, but, et teleios complet, achevé
téra‑ du grec teras qui indique la multiplication par un million de millions, et par ext. par un très grand nombre, de l'unité dont il précède le nom
térato‑ du grec teras, teratos monstre
tétra‑ du grec tetra‑, de tettares quatre
thalasso‑ du grec thalassa mer
thanato‑ du grec thanatos mort
‑thée, théo-, -théisme, -théiste du grec theos dieu
‑thèque du grec thêkê loge, réceptacle, armoire
‑thérapie du grec therapeia soin, cure
‑therme, -thermie, -thermique, therm(o)‑ du grec thermos chaud ou thermainein chauffer
thi(o)‑ du grec theion soufre
thorac(o)‑ du grec thôrax, thôrakos thorax
thromb(o)‑ du grec thrombos caillot
‑thymie du grec ‑thumia, de thumos cœur, affectivité
‑tocie, toco‑ du grec tokos accouchement
‑tome, -tomie du grec ‑tomos, et ‑tomia, radical temnein couper, découper
‑tonie du grec tonos tension
‑tope, topo‑ du grec topo‑, de topos lieu
tri‑ du latin et du grec tri‑ trois
tribo‑ du grec tribein frotter
trich(o)‑, ‑triche du grec thrix, trikhos poil, cheveu
‑trope, ‑tropie, ‑tropisme du grec tropos tour, direction, de trepein tourner
‑trophie, tropho‑ du grec trophê nourriture
tropo‑ du grec tropos tour, direction
‑type, -typie du grec tupos empreinte, modèle
typh(o)‑ du grec tuphos fumée, torpeur
typo‑ du grec tupos marque, caractère
typto‑ du grec tuptein frapper
tyr(o)‑ du grec turos fromage
urano‑ du grec ouranos ciel
‑urèse, -urie du grec ourêsis action d'uriner
‑urge, -urgie du grec ‑ourgos et ‑ourgia : radical ergo je fais, ergon œuvre, art
uro‑ du grec oûron urine
xantho‑ du grec xanthos jaune
xén(o)‑ du grec xenos étranger
xér(o)‑ du grec xêros sec
xyl(o)‑ du grec xulo‑, de xulon bois
‑yle du grec hulê matière, substance
‑zoïque du grec zôikos relatif aux animaux
zoo‑ du grec zôon être vivant, animal
zygo‑ du grec zugon joug, et fig. couple
zym(o)‑ du grec zumê levain, ferment
Grammaire
Classes grammaticales
Qu'est-ce qu'une classe grammaticale ?
Accords
Qu'est-ce que l'accord ?
Orthographe
Qu'est-ce que l'orthographe ?
Tréma
Cédille
Tilde
Ligature
Apostrophe
Toponymes
Lexique
Qu'est-ce que le lexique ?
Gallicismes
Typographie
Qu'est-ce que la typographie ?
Conventions typographiques par thèmes
académie : majuscule ou minuscule ? accord : majuscule ou minuscule ? Adresses, arrondissements : règles typographiques Allégorie et personnification : majuscule ou minuscule ? alliance : règles typographiques Armée : règles typographiques Astres : majuscule ou minuscule ? banque, crédit : majuscule ou minuscule ? bible, coran, torah : règles typographiques bibliothèque : majuscule ou minuscule ? Botanique, zoologie : majuscule ou minuscule ? bourse : majuscule ou minuscule ? Calendrier républicain : règles typographiques code : majuscule ou minuscule ? concile, conférence, congrès, entretien : majuscule ou minuscule ? constitution : majuscule ou minuscule ? Courant artistique : majuscule ou minuscule ? Religions, doctrines, courants : majuscule ou minuscule ? couronne : majuscule ou minuscule ? Dieux et divinités : majuscule ou minuscule ? église : majuscule ou minuscule ? Enseignes commerciales et maisons de commerce : règles typographiques Époques historiques : majuscule ou minuscule ? École, collège, institut et autres établissements d'enseignement : majuscule ou minuscule ? état : majuscule ou minuscule ? Événements historiques : majuscule ou minuscule ? Fêtes civiles et religieuses : majuscule ou minuscule ? Noms de fromages : majuscule ou minuscule ? guerre et bataille : majuscule ou minuscule ? loi, édit, ordonnance : majuscule ou minuscule ? Manifestations culturelles, commerciales : majuscule ou minuscule ? Manifestations sportives : majuscule ou minuscule ? Marques déposées : usage de la majuscule Médailles, distinctions, récompenses : majuscule ou minuscule ? Madame, mademoiselle, monsieur : majuscule ou minuscule ? Monuments et constructions : majuscule ou minuscule ? musée, muséum, galerie : majuscule ou minuscule ? Noms géographiques : règles typographiques Ordres civils, militaires, religieux : majuscule ou minuscule ? Organisme d'État et administration publique : majuscule ou minuscule ? Partis politiques et adhérents : majuscule ou minuscule ? Noms à particule : règles typographiques Périodes géologiques : majuscule ou minuscule ? Noms de peuples : règles typographiques Points cardinaux : majuscule ou minuscule ? Régime politique : majuscule ou minuscule ? saint : règles typographiques société, établissement, compagnie, association... : majuscule ou minuscule ? Styles artistiques : majuscule ou minuscule ? Surnoms historiques ou légendaires : majuscule ou minuscule ? Titres d'œuvres, de journaux, de magazines : règles typographiques Titres et fonctions : majuscule ou minuscule ? Noms de véhicules : règles typographiques Noms de vins : règles typographiques
Top 10 des mots Top 10 des mots qui ont changé de sens Top 10 des mots qui ont changé de sens

La langue française s’enrichit continuellement de mots nouveaux. Mais saviez-vous que le sens des mots « anciens » était, lui aussi,...

Marjorie Jean 28/10/2024